Strange title. I’m not sure it means what I was thinking. However, that is exactly the point was hoping to hit on. Language as an inprecise tool.
I’m taking part in a symposium at MALS that deals mostly with the concept of prison and incarceration within the larger system of democracy. However, that doesn’t matter very much right now. What I’m concerned with is a technical aspect of how this class runs. We have to respond to or create questions involving the weekly readings online. It’s an academic version of this thing with a whole bunch of users actually. Interesting. Anyway, when you’re writing these things, there isn’t a lot of emphasis on writing the way you would for an actual paper (though we all try to write properly). What sometimes (often) happens is that we use the wrong word. All the more so when we’re trying to describe obscure aspects of raw ideas without a lot of concrete references.
It is important to note that when I talk about anything, the words themselves (unfortunately) aren’t my top concern. Any given word I use isn’t chosen out of the technical definition. Rather, I’m passing through the cloud that is the idea of the word and taking with me some aspect of it. Maybe the whole thing, maybe just the feeling the word invokes, maybe some part of it. I don’t mean to be inprecise, but at the same time I’m not going to worry about the meaning of every word so that if you didn’t know English but had a dictionary you could get my exact meaning. I’m much more quantum mechanical than that.
Final words that might help anyone having to deal with me and my ideas. Quantum, rhizome, monad. Sun Tzu’s “Art of War” and interdisciplinary thought. Gadfly.